Updated Spanish translation
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Mon, 8 Jun 2015 07:56:59 +0000 (07:56 +0000)
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>
Mon, 8 Jun 2015 07:56:59 +0000 (07:56 +0000)
po/es.po

index d0a5e4fba72e67fd224b78e79bfb2c37596f87fb..8f4c0c9bb36587c6df6bfca539d3728d492d772d 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""\r
 "Project-Id-Version: gtk+.master\n"\r
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2015-05-26 21:48+0000\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2015-06-07 21:47+0000\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2015-06-08 \n"\r
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"\r
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"\r
 "Language: \n"\r
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"\r
 msgstr "Suspender"\r
 \r
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1407\r
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1261\r
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527\r
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1175\r
 msgid "No GL implementation is available"\r
@@ -448,14 +448,14 @@ msgstr "No hay ninguna implementación de GL disponible"
 msgid "Unable to create a GL context"\r
 msgstr "No se pudo crear un contexto GL"\r
 \r
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1369 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1379\r
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1223 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1233\r
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330\r
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464\r
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:869\r
 msgid "No available configurations for the given pixel format"\r
 msgstr "No hay ninguna configuración disponible para el formato de píxel dado"\r
 \r
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1415\r
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1269\r
 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"\r
 msgstr ""\r
 "El perfil 3.2 del núcleo de GL no está disponible en la implementación de EGL"\r
@@ -1228,12 +1228,12 @@ msgstr ""
 "botón derecho sobre éste y seleccione «Guardar color aquí»."\r
 \r
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689\r
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5376\r
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5386\r
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:942 gtk/gtkmessagedialog.c:955\r
 #: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196\r
-#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545\r
+#: gtk/gtkprintbackend.c:760 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545\r
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:669 gtk/gtkprintunixdialog.c:742\r
-#: gtk/gtkwindow.c:12000 gtk/inspector/css-editor.c:199\r
+#: gtk/gtkwindow.c:12012 gtk/inspector/css-editor.c:199\r
 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:136\r
 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31\r
 msgid "_Cancel"\r
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"\r
 \r
 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934\r
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12001\r
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:761 gtk/gtkwindow.c:12013\r
 #: gtk/inspector/classes-list.c:127\r
 msgid "_OK"\r
 msgstr "_Aceptar"\r
@@ -1431,19 +1431,16 @@ msgstr "Tamaño %s no válido\n"
 \r
 #: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:537\r
 #, c-format\r
-#| msgid "Couldn't load metafile"\r
 msgid "Can't load file: %s\n"\r
 msgstr "No se puede cargar el archivo: %s\n"\r
 \r
 #: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313\r
 #, c-format\r
-#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"\r
 msgid "Can't save file %s: %s\n"\r
 msgstr "No se puede guardar el archivo %s: %s\n"\r
 \r
 #: gtk/encodesymbolic.c:319\r
 #, c-format\r
-#| msgid "Could not seek stream: %s"\r
 msgid "Can't close stream"\r
 msgstr "No se puede cerrar el flujo"\r
 \r
@@ -1538,19 +1535,19 @@ msgstr "Página web"
 msgid "About %s"\r
 msgstr "Acerca de %s"\r
 \r
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317\r
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2316\r
 msgid "Created by"\r
 msgstr "Creado por"\r
 \r
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320\r
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2319\r
 msgid "Documented by"\r
 msgstr "Documentado por"\r
 \r
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330\r
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329\r
 msgid "Translated by"\r
 msgstr "Traducido por"\r
 \r
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2335\r
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334\r
 msgid "Artwork by"\r
 msgstr "Arte por"\r
 \r
@@ -1716,13 +1713,11 @@ msgstr "El texto no debe aparecer dentro de <%s>"
 \r
 #: gtk/gtk-builder-tool.c:89\r
 #, c-format\r
-#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"\r
 msgid "Packing property %s::%s not found\n"\r
 msgstr "Propiedad de empaquetado %s::%s no encontrada\n"\r
 \r
 #: gtk/gtk-builder-tool.c:91\r
 #, c-format\r
-#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"\r
 msgid "Cell property %s::%s not found\n"\r
 msgstr "Propiedad de celda %s:%s no encontrada\n"\r
 \r
@@ -1733,13 +1728,11 @@ msgstr "Propiedad %s::%s no encontrada\n"
 \r
 #: gtk/gtk-builder-tool.c:101\r
 #, c-format\r
-#| msgid "Could not seek stream: %s"\r
 msgid "Couldn't parse value: %s\n"\r
 msgstr "No se pudo analizar el valor: %s\n"\r
 \r
 #: gtk/gtk-builder-tool.c:558\r
 #, c-format\r
-#| msgid "Cannot open display: %s"\r
 msgid "Can't parse file: %s\n"\r
 msgstr "No se puede analizar el archivo: %s\n"\r
 \r
@@ -2175,30 +2168,47 @@ msgstr "_Derecho:"
 msgid "Paper Margins"\r
 msgstr "Márgenes del papel"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:9597 gtk/gtkentry.c:9750 gtk/gtklabel.c:6611\r
-#: gtk/gtktextview.c:9018 gtk/gtktextview.c:9206\r
+#: gtk/gtkentry.c:9600 gtk/gtklabel.c:6611 gtk/gtktextview.c:9022\r
 msgid "Cu_t"\r
 msgstr "Cor_tar"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkentry.c:9753 gtk/gtklabel.c:6612\r
-#: gtk/gtktextview.c:9022 gtk/gtktextview.c:9210\r
+#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6612 gtk/gtktextview.c:9026\r
 msgid "_Copy"\r
 msgstr "_Copiar"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtkentry.c:9756 gtk/gtklabel.c:6613\r
-#: gtk/gtktextview.c:9024 gtk/gtktextview.c:9212\r
+#: gtk/gtkentry.c:9608 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9028\r
 msgid "_Paste"\r
 msgstr "_Pegar"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:9608 gtk/gtklabel.c:6615 gtk/gtktextview.c:9027\r
+#: gtk/gtkentry.c:9611 gtk/gtklabel.c:6615 gtk/gtktextview.c:9031\r
 msgid "_Delete"\r
 msgstr "_Eliminar"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:9619 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9041\r
+#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9045\r
 msgid "Select _All"\r
 msgstr "Seleccionar _todo"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:10839\r
+#: gtk/gtkentry.c:9772 gtk/gtktextview.c:9229\r
+#| msgid "Select _All"\r
+msgid "Select all"\r
+msgstr "Seleccionar todo"\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:9775 gtk/gtktextview.c:9232\r
+#| msgid "Cu_t"\r
+msgid "Cut"\r
+msgstr "Cortar"\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:9778 gtk/gtktextview.c:9235\r
+#| msgid "_Copy"\r
+msgid "Copy"\r
+msgstr "Copiar"\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:9781 gtk/gtktextview.c:9238\r
+#| msgid "_Paste"\r
+msgid "Paste"\r
+msgstr "Pegar"\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:10863\r
 msgid "Caps Lock is on"\r
 msgstr "Bloq Mayús está activado"\r
 \r
@@ -2206,16 +2216,16 @@ msgstr "Bloq Mayús está activado"
 msgid "Select a File"\r
 msgstr "Seleccionar un archivo"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:998\r
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:992\r
 msgid "Desktop"\r
 msgstr "Escritorio"\r
 \r
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85\r
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:29\r
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:30\r
 msgid "(None)"\r
 msgstr "(Ninguno)"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3620\r
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3614\r
 msgid "_Open"\r
 msgstr "_Abrir"\r
 \r
@@ -2284,22 +2294,18 @@ msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"\r
 \r
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:955\r
-#| msgid "Shortcut %s already exists"\r
 msgid "A folder with that name already exists"\r
 msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre"\r
 \r
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:957\r
-#| msgid "Shortcut %s already exists"\r
 msgid "A file with that name already exists"\r
 msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre"\r
 \r
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:988\r
-#| msgid "The folder could not be created"\r
 msgid "A folder cannot be called “.”"\r
 msgstr "Una carpeta no se puede llamar «.»"\r
 \r
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:991\r
-#| msgid "The folder could not be created"\r
 msgid "A folder cannot be called “..”"\r
 msgstr "Una carpeta no se puede llamar «..»"\r
 \r
@@ -2307,111 +2313,111 @@ msgstr "Una carpeta no se puede llamar «..»"
 msgid "Folder names cannot contain “/”"\r
 msgstr "Los nombres de las carpetas no pueden contener «/»"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1503\r
 msgid "Could not select file"\r
 msgstr "No se pudo seleccionar el archivo"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1742\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1736\r
 msgid "_Visit File"\r
 msgstr "_Visitar archivo"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1739\r
 msgid "_Open With File Manager"\r
 msgstr "_Abrir con el gestor de archivos"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1748\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1742\r
 msgid "_Copy Location"\r
 msgstr "Copiar _ubicación"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1751\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745\r
 msgid "_Add to Bookmarks"\r
 msgstr "_Añadir a los marcadores"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1758\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1752\r
 msgid "Show _Hidden Files"\r
 msgstr "Mostrar archivos _ocultos"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1755\r
 msgid "Show _Size Column"\r
 msgstr "Mostrar columna de _tamaño"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1764\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1758\r
 msgid "Sort _Folders before Files"\r
 msgstr "Ordenar _carpetas antes que archivos"\r
 \r
 #. this is the header for the location column in the print dialog\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2031 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2025 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127\r
 msgid "Location"\r
 msgstr "Lugar"\r
 \r
 #. Label\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2070\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2064\r
 msgid "_Name:"\r
 msgstr "_Nombre:"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2553 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4096\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:983 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:119\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2547 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4106\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:977 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:120\r
 msgid "Home"\r
 msgstr "Carpeta personal"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3763\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3773\r
 #, c-format\r
 msgid "Could not read the contents of %s"\r
 msgstr "No se pudo leer el contenido de %s"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3767\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3777\r
 msgid "Could not read the contents of the folder"\r
 msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3874\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884\r
 msgid "%H:%M"\r
 msgstr "%H:%M"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3874\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884\r
 msgid "%-I:%M %P"\r
 msgstr "%-I:%M %P"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3876\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886\r
 msgid "Yesterday at %H:%M"\r
 msgstr "Ayer a las %H:%M"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3876\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886\r
 msgid "Yesterday at %-I:%M %P"\r
 msgstr "Ayer a las %-I:%M %P"\r
 \r
 #. Translators: We don't know whether this printer is\r
 #. * available to print to.\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4075 gtk/inspector/prop-editor.c:1569\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4085 gtk/inspector/prop-editor.c:1569\r
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748\r
 msgid "Unknown"\r
 msgstr "Desconocido"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4583\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4593\r
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"\r
 msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5369 gtk/gtkprintunixdialog.c:660\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5379 gtk/gtkprintunixdialog.c:660\r
 #, c-format\r
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"\r
 msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5372 gtk/gtkprintunixdialog.c:664\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5382 gtk/gtkprintunixdialog.c:664\r
 #, c-format\r
 msgid ""\r
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."\r
 msgstr ""\r
 "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido."\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5377 gtk/gtkprintunixdialog.c:672\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5387 gtk/gtkprintunixdialog.c:672\r
 msgid "_Replace"\r
 msgstr "_Reemplazar"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6156\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6166\r
 msgid "Could not start the search process"\r
 msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6157\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6167\r
 msgid ""\r
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "\r
 "Please make sure it is running."\r
@@ -2419,7 +2425,7 @@ msgstr ""
 "El programa no pudo de crear una conexión con el demonio indexador. "\r
 "Asegúrese de que se está ejecutando."\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6171\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6181\r
 msgid "Could not send the search request"\r
 msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda"\r
 \r
@@ -2447,7 +2453,7 @@ msgstr "Escoja una tipografía"
 #: gtk/gtkfontbutton.c:1209 gtk/inspector/general.c:226\r
 #: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128\r
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
 msgid "None"\r
 msgstr "Ninguna"\r
 \r
@@ -2459,26 +2465,26 @@ msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL"
 msgid "Application menu"\r
 msgstr "Menú de la aplicación"\r
 \r
-#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8661\r
+#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8673\r
 msgid "Close"\r
 msgstr "Cerrar"\r
 \r
-#: gtk/gtkicontheme.c:2314 gtk/gtkicontheme.c:2378\r
+#: gtk/gtkicontheme.c:2313 gtk/gtkicontheme.c:2377\r
 #, c-format\r
 msgid "Icon '%s' not present in theme %s"\r
 msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema %s"\r
 \r
-#: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383\r
+#: gtk/gtkicontheme.c:4015 gtk/gtkicontheme.c:4382\r
 msgid "Failed to load icon"\r
 msgstr "No se pudo cargar el icono"\r
 \r
-#: gtk/gtkimmodule.c:539\r
+#: gtk/gtkimmodule.c:541\r
 msgctxt "input method menu"\r
 msgid "Simple"\r
 msgstr "Simple"\r
 \r
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85\r
-#: gtk/gtkimmodule.c:555\r
+#: gtk/gtkimmodule.c:557\r
 msgctxt "input method menu"\r
 msgid "None"\r
 msgstr "Ninguno"\r
@@ -2796,220 +2802,218 @@ msgstr "Configuración de página"
 msgid "File System Root"\r
 msgstr "Sistema de archivos raíz"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:465\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:468\r
 msgid "Devices"\r
 msgstr "Dispositivos"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:473\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:476\r
 msgid "Bookmarks"\r
 msgstr "Marcadores"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:972\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:966\r
 msgid "Recent"\r
 msgstr "Recientes"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:974\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:968\r
 msgid "Recent files"\r
 msgstr "Archivos recientes"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:985\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:979\r
 msgid "Open your personal folder"\r
 msgstr "Abrir su carpeta personal"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1000\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:994\r
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"\r
 msgstr "Abrir el contenido de su escritorio en una carpeta"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1008\r
 msgid "Enter Location"\r
 msgstr "Introducir ubicación"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1010\r
 msgid "Manually enter a location"\r
 msgstr "Introducir manualmente una ubicación"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1021\r
 msgid "Trash"\r
 msgstr "Papelera"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1023\r
 msgid "Open the trash"\r
 msgstr "Abrir la papelera"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1092 gtk/gtkplacessidebar.c:1120\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1086 gtk/gtkplacessidebar.c:1114\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1322\r
 #, c-format\r
 msgid "Mount and open “%s”"\r
 msgstr "Montar y abrir «%s»"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1201\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1195\r
 msgid "Open the contents of the file system"\r
 msgstr "Abrir el contenido del sistema de archivos"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1291\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1285\r
 msgid "Network"\r
 msgstr "Red"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1297\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1291\r
 msgid "Browse Network"\r
 msgstr "Examinar red"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1299\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1293\r
 msgid "Browse the contents of the network"\r
 msgstr "Examinar el contenido de la red"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1307\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1301\r
 msgid "Connect to Server"\r
 msgstr "Conectar al servidor"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1309\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1303\r
 msgid "Connect to a network server address"\r
 msgstr "Conectar a una dirección de servidor en red"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1729\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1723\r
 msgid "New bookmark"\r
 msgstr "Marcado nuevo"\r
 \r
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2289 gtk/gtkplacessidebar.c:3698\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3692\r
 msgid "_Start"\r
 msgstr "_Iniciar"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290 gtk/gtkplacessidebar.c:3705\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2284 gtk/gtkplacessidebar.c:3699\r
 msgid "_Stop"\r
 msgstr "_Detener"\r
 \r
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291\r
 msgid "_Power On"\r
 msgstr "_Encender"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292\r
 msgid "_Safely Remove Drive"\r
 msgstr "_Quitar unidad con seguridad"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296\r
 msgid "_Connect Drive"\r
 msgstr "_Conectar unidad"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297\r
 msgid "_Disconnect Drive"\r
 msgstr "_Desconectar unidad"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301\r
 msgid "_Start Multi-disk Device"\r
 msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302\r
 msgid "_Stop Multi-disk Device"\r
 msgstr "_Detener dispositivo multidisco"\r
 \r
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2313\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307\r
 msgid "_Unlock Drive"\r
 msgstr "_Desbloquear unidad"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2314\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308\r
 msgid "_Lock Drive"\r
 msgstr "_Bloquear unidad"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 gtk/gtkplacessidebar.c:3380\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3374\r
 #, c-format\r
 msgid "Unable to start “%s”"\r
 msgstr "No se pudo iniciar «%s»"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2373\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2367\r
 #, c-format\r
 msgid "Unable to access “%s”"\r
 msgstr "No se puede acceder a «%s»"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2609\r
-#| msgid "Tag \"%s\" already defined"\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2603\r
 msgid "This name is already taken"\r
 msgstr "Este nombre ya está en uso"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2660 gtk/inspector/actions.ui:52\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2654 gtk/inspector/actions.ui:52\r
 #: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17\r
 #: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:191\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:192\r
 msgid "Name"\r
 msgstr "Nombre"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666\r
-#| msgid "Rename…"\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2660\r
 msgid "_Rename"\r
 msgstr "_Renombrar"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2824\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2818\r
 #, c-format\r
 msgid "Unable to unmount “%s”"\r
 msgstr "No se puede desmontar «%s»"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3085\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3079\r
 #, c-format\r
 msgid "Unable to stop “%s”"\r
 msgstr "No se pudo detener «%s»"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3108\r
 #, c-format\r
 msgid "Unable to eject “%s”"\r
 msgstr "No se pudo expulsar «%s»"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143 gtk/gtkplacessidebar.c:3172\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3137 gtk/gtkplacessidebar.c:3166\r
 #, c-format\r
 msgid "Unable to eject %s"\r
 msgstr "No se pudo expulsar %s"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3324\r
 #, c-format\r
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"\r
 msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3622\r
 msgid "Open in New _Tab"\r
 msgstr "Abrir en una _pestaña nueva"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3637\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3631\r
 msgid "Open in New _Window"\r
 msgstr "Abrir en una _ventana nueva"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3640\r
 msgid "_Add Bookmark"\r
 msgstr "_Añadir marcador"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646\r
 msgid "Remove"\r
 msgstr "Quitar"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653\r
 msgid "Rename…"\r
 msgstr "Renombrar…"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3670\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3664\r
 msgid "_Mount"\r
 msgstr "_Montar"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3677\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3671\r
 msgid "_Unmount"\r
 msgstr "_Desmontar"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3684\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3678\r
 msgid "_Eject"\r
 msgstr "_Expulsar"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3691\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3685\r
 msgid "_Detect Media"\r
 msgstr "_Detectar medio"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4279\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4273\r
 msgid "Computer"\r
 msgstr "Equipo"\r
 \r
-#: gtk/gtkprintbackend.c:762\r
+#: gtk/gtkprintbackend.c:759\r
 msgid "Authentication"\r
 msgstr "Autenticación"\r
 \r
-#: gtk/gtkprintbackend.c:833\r
+#: gtk/gtkprintbackend.c:830\r
 msgid "_Remember password"\r
 msgstr "_Recordar la contraseña"\r
 \r
@@ -3080,7 +3084,7 @@ msgstr "Terminado con error"
 msgid "Preparing %d"\r
 msgstr "Preparando %d"\r
 \r
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2351 gtk/gtkprintoperation.c:2985\r
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2351 gtk/gtkprintoperation.c:2984\r
 #, c-format\r
 msgid "Preparing"\r
 msgstr "Preparando"\r
@@ -3090,12 +3094,12 @@ msgstr "Preparando"
 msgid "Printing %d"\r
 msgstr "Imprimiendo %d"\r
 \r
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3016\r
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3015\r
 #, c-format\r
 msgid "Error creating print preview"\r
 msgstr "Error al crear la vista previa de impresión"\r
 \r
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3019\r
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3018\r
 #, c-format\r
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."\r
 msgstr "La razón más probable es que no se pudiera crear un archivo temporal."\r
@@ -3182,42 +3186,42 @@ msgstr "Obteniendo la información de la impresora…"
 #. * multiple pages on a sheet when printing\r
 #.\r
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5165\r
 msgid "Left to right, top to bottom"\r
 msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo"\r
 \r
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5165\r
 msgid "Left to right, bottom to top"\r
 msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba"\r
 \r
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5166\r
 msgid "Right to left, top to bottom"\r
 msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo"\r
 \r
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5166\r
 msgid "Right to left, bottom to top"\r
 msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba"\r
 \r
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5167\r
 msgid "Top to bottom, left to right"\r
 msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha"\r
 \r
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5167\r
 msgid "Top to bottom, right to left"\r
 msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda"\r
 \r
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5178\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168\r
 msgid "Bottom to top, left to right"\r
 msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha"\r
 \r
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5178\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168\r
 msgid "Bottom to top, right to left"\r
 msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda"\r
 \r
@@ -3225,7 +3229,7 @@ msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged\r
 #.\r
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 gtk/gtkprintunixdialog.c:3125\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5255\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5245\r
 msgid "Page Ordering"\r
 msgstr "Orden de las hojas"\r
 \r
@@ -3372,12 +3376,12 @@ msgctxt "switch"
 msgid "OFF"\r
 msgstr "○"\r
 \r
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:649\r
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648\r
 #, c-format\r
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"\r
 msgstr "Error desconocido al intentar deserializar %s"\r
 \r
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:708\r
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707\r
 #, c-format\r
 msgid "No deserialize function found for format %s"\r
 msgstr "No se encontró función de deserialización para el formato %s"\r
@@ -3553,12 +3557,12 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"\r
 msgstr "%d %%"\r
 \r
-#: gtk/gtkwindow.c:11988\r
+#: gtk/gtkwindow.c:12000\r
 #, c-format\r
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"\r
 msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?"\r
 \r
-#: gtk/gtkwindow.c:11990\r
+#: gtk/gtkwindow.c:12002\r
 #, c-format\r
 msgid ""\r
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "\r
@@ -3569,7 +3573,7 @@ msgstr ""
 "modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo "\r
 "puede hacer que la aplicación falle o se cierre."\r
 \r
-#: gtk/gtkwindow.c:11995\r
+#: gtk/gtkwindow.c:12007\r
 msgid "Don't show this message again"\r
 msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"\r
 \r
@@ -3658,7 +3662,6 @@ msgid "ID"
 msgstr "ID"\r
 \r
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:43\r
-#| msgid "Class name"\r
 msgid "Classes"\r
 msgstr "Clases"\r
 \r
@@ -3778,12 +3781,10 @@ msgid "Accessible role"
 msgstr "Rol accesible"\r
 \r
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:507\r
-#| msgid "Accessible role"\r
 msgid "Accessible name"\r
 msgstr "Nombre accesible"\r
 \r
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:541\r
-#| msgid "Accessible role"\r
 msgid "Accessible description"\r
 msgstr "Descripción accesible"\r
 \r
@@ -3918,7 +3919,7 @@ msgstr "Ruta"
 msgid "Count"\r
 msgstr "Cuenta"\r
 \r
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208\r
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:209\r
 msgid "Size"\r
 msgstr "Tamaño"\r
 \r
@@ -5239,39 +5240,35 @@ msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"\r
 \r
 # C en conflicto con Cancelar\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:67\r
-#| msgid "Create Folder"\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:68\r
 msgid "Create _Folder"\r
 msgstr "Crear _carpeta"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:128\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:129\r
 msgid "All Files"\r
 msgstr "Todos los archivos"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:171\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172\r
 msgid "Files"\r
 msgstr "Archivos"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:219\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220\r
 msgid "Modified"\r
 msgstr "Modificado"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:267\r
-#| msgid "No items found"\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:268\r
 msgid "No Files Found"\r
 msgstr "No se encontraron archivos"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337\r
 msgid "Select which types of files are shown"\r
 msgstr "Seleccionar qué tipos de archivos se muestran"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:376\r
-#| msgid "_Folder name:"\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377\r
 msgid "Folder Name"\r
 msgstr "Nombre de la carpeta"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403\r
-#| msgid "Created by"\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404\r
 msgid "_Create"\r
 msgstr "_Crear"\r
 \r
@@ -5288,7 +5285,6 @@ msgid "Font Family"
 msgstr "Familia tipográfica"\r
 \r
 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:183\r
-#| msgid "No items found"\r
 msgid "No Fonts Found"\r
 msgstr "No se encontraron tipografías"\r
 \r
@@ -6032,78 +6028,78 @@ msgstr "Margen corto (girar)"
 #. Translators: These strings name the possible values of the\r
 #. * job priority option in the print dialog\r
 #.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160\r
 msgid "Urgent"\r
 msgstr "Urgente"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160\r
 msgid "High"\r
 msgstr "Alta"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160\r
 msgid "Medium"\r
 msgstr "Media"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160\r
 msgid "Low"\r
 msgstr "Baja"\r
 \r
 #. Translators, this string is used to label the job priority option\r
 #. * in the print dialog\r
 #.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5200\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5190\r
 msgid "Job Priority"\r
 msgstr "Prioridad del trabajo"\r
 \r
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry\r
 #. * in the print dialog\r
 #.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5211\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5201\r
 msgid "Billing Info"\r
 msgstr "Información de facturación"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
 msgid "Classified"\r
 msgstr "Clasificado"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
 msgid "Confidential"\r
 msgstr "Confidencial"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
 msgid "Secret"\r
 msgstr "Secreto"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
 msgid "Standard"\r
 msgstr "Estándar"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
 msgid "Top Secret"\r
 msgstr "Alto secreto"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
 msgid "Unclassified"\r
 msgstr "Desclasificado"\r
 \r
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option\r
 #. * in the print dialog\r
 #.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5237\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5227\r
 msgid "Pages per Sheet"\r
 msgstr "Páginas por hoja"\r
 \r
 #. Translators, this is the label used for the option in the print\r
 #. * dialog that controls the front cover page.\r
 #.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5297\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5287\r
 msgid "Before"\r
 msgstr "Antes"\r
 \r
 #. Translators, this is the label used for the option in the print\r
 #. * dialog that controls the back cover page.\r
 #.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5312\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5302\r
 msgid "After"\r
 msgstr "Después"\r
 \r
@@ -6111,14 +6107,14 @@ msgstr "Después"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,\r
 #. * or 'on hold'\r
 #.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5332\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322\r
 msgid "Print at"\r
 msgstr "Imprimir en"\r
 \r
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user\r
 #. * to specify a time when a print job will be printed.\r
 #.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333\r
 msgid "Print at time"\r
 msgstr "Imprimir a la hora"\r
 \r
@@ -6127,17 +6123,17 @@ msgstr "Imprimir a la hora"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom\r
 #. * 230.4x142.9"\r
 #.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5385\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375\r
 #, c-format\r
 msgid "Custom %s×%s"\r
 msgstr "Personalizado %sx%s"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5486\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5476\r
 msgid "Printer Profile"\r
 msgstr "Perfil de la impresora"\r
 \r
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5483\r
 msgid "Unavailable"\r
 msgstr "No disponible"\r
 \r