msgstr ""\r
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"\r
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2015-05-26 21:48+0000\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2015-06-07 21:47+0000\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2015-06-08 \n"\r
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"\r
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"\r
"Language: \n"\r
msgid "Suspend"\r
msgstr "Suspender"\r
\r
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1407\r
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1261\r
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527\r
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1175\r
msgid "No GL implementation is available"\r
msgid "Unable to create a GL context"\r
msgstr "No se pudo crear un contexto GL"\r
\r
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1369 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1379\r
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1223 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1233\r
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330\r
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464\r
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:869\r
msgid "No available configurations for the given pixel format"\r
msgstr "No hay ninguna configuración disponible para el formato de píxel dado"\r
\r
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1415\r
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1269\r
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"\r
msgstr ""\r
"El perfil 3.2 del núcleo de GL no está disponible en la implementación de EGL"\r
"botón derecho sobre éste y seleccione «Guardar color aquí»."\r
\r
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689\r
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5376\r
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5386\r
#: gtk/gtkmessagedialog.c:942 gtk/gtkmessagedialog.c:955\r
#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196\r
-#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545\r
+#: gtk/gtkprintbackend.c:760 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545\r
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:669 gtk/gtkprintunixdialog.c:742\r
-#: gtk/gtkwindow.c:12000 gtk/inspector/css-editor.c:199\r
+#: gtk/gtkwindow.c:12012 gtk/inspector/css-editor.c:199\r
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:136\r
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31\r
msgid "_Cancel"\r
msgstr "_Aplicar"\r
\r
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934\r
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12001\r
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:761 gtk/gtkwindow.c:12013\r
#: gtk/inspector/classes-list.c:127\r
msgid "_OK"\r
msgstr "_Aceptar"\r
\r
#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:537\r
#, c-format\r
-#| msgid "Couldn't load metafile"\r
msgid "Can't load file: %s\n"\r
msgstr "No se puede cargar el archivo: %s\n"\r
\r
#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313\r
#, c-format\r
-#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"\r
msgid "Can't save file %s: %s\n"\r
msgstr "No se puede guardar el archivo %s: %s\n"\r
\r
#: gtk/encodesymbolic.c:319\r
#, c-format\r
-#| msgid "Could not seek stream: %s"\r
msgid "Can't close stream"\r
msgstr "No se puede cerrar el flujo"\r
\r
msgid "About %s"\r
msgstr "Acerca de %s"\r
\r
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317\r
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2316\r
msgid "Created by"\r
msgstr "Creado por"\r
\r
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320\r
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2319\r
msgid "Documented by"\r
msgstr "Documentado por"\r
\r
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330\r
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329\r
msgid "Translated by"\r
msgstr "Traducido por"\r
\r
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2335\r
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334\r
msgid "Artwork by"\r
msgstr "Arte por"\r
\r
\r
#: gtk/gtk-builder-tool.c:89\r
#, c-format\r
-#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"\r
msgid "Packing property %s::%s not found\n"\r
msgstr "Propiedad de empaquetado %s::%s no encontrada\n"\r
\r
#: gtk/gtk-builder-tool.c:91\r
#, c-format\r
-#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"\r
msgid "Cell property %s::%s not found\n"\r
msgstr "Propiedad de celda %s:%s no encontrada\n"\r
\r
\r
#: gtk/gtk-builder-tool.c:101\r
#, c-format\r
-#| msgid "Could not seek stream: %s"\r
msgid "Couldn't parse value: %s\n"\r
msgstr "No se pudo analizar el valor: %s\n"\r
\r
#: gtk/gtk-builder-tool.c:558\r
#, c-format\r
-#| msgid "Cannot open display: %s"\r
msgid "Can't parse file: %s\n"\r
msgstr "No se puede analizar el archivo: %s\n"\r
\r
msgid "Paper Margins"\r
msgstr "Márgenes del papel"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:9597 gtk/gtkentry.c:9750 gtk/gtklabel.c:6611\r
-#: gtk/gtktextview.c:9018 gtk/gtktextview.c:9206\r
+#: gtk/gtkentry.c:9600 gtk/gtklabel.c:6611 gtk/gtktextview.c:9022\r
msgid "Cu_t"\r
msgstr "Cor_tar"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkentry.c:9753 gtk/gtklabel.c:6612\r
-#: gtk/gtktextview.c:9022 gtk/gtktextview.c:9210\r
+#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6612 gtk/gtktextview.c:9026\r
msgid "_Copy"\r
msgstr "_Copiar"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtkentry.c:9756 gtk/gtklabel.c:6613\r
-#: gtk/gtktextview.c:9024 gtk/gtktextview.c:9212\r
+#: gtk/gtkentry.c:9608 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9028\r
msgid "_Paste"\r
msgstr "_Pegar"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:9608 gtk/gtklabel.c:6615 gtk/gtktextview.c:9027\r
+#: gtk/gtkentry.c:9611 gtk/gtklabel.c:6615 gtk/gtktextview.c:9031\r
msgid "_Delete"\r
msgstr "_Eliminar"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:9619 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9041\r
+#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9045\r
msgid "Select _All"\r
msgstr "Seleccionar _todo"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:10839\r
+#: gtk/gtkentry.c:9772 gtk/gtktextview.c:9229\r
+#| msgid "Select _All"\r
+msgid "Select all"\r
+msgstr "Seleccionar todo"\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:9775 gtk/gtktextview.c:9232\r
+#| msgid "Cu_t"\r
+msgid "Cut"\r
+msgstr "Cortar"\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:9778 gtk/gtktextview.c:9235\r
+#| msgid "_Copy"\r
+msgid "Copy"\r
+msgstr "Copiar"\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:9781 gtk/gtktextview.c:9238\r
+#| msgid "_Paste"\r
+msgid "Paste"\r
+msgstr "Pegar"\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:10863\r
msgid "Caps Lock is on"\r
msgstr "Bloq Mayús está activado"\r
\r
msgid "Select a File"\r
msgstr "Seleccionar un archivo"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:998\r
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:992\r
msgid "Desktop"\r
msgstr "Escritorio"\r
\r
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85\r
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:29\r
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:30\r
msgid "(None)"\r
msgstr "(Ninguno)"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3620\r
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3614\r
msgid "_Open"\r
msgstr "_Abrir"\r
\r
msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"\r
\r
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:955\r
-#| msgid "Shortcut %s already exists"\r
msgid "A folder with that name already exists"\r
msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre"\r
\r
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:957\r
-#| msgid "Shortcut %s already exists"\r
msgid "A file with that name already exists"\r
msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre"\r
\r
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:988\r
-#| msgid "The folder could not be created"\r
msgid "A folder cannot be called “.”"\r
msgstr "Una carpeta no se puede llamar «.»"\r
\r
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:991\r
-#| msgid "The folder could not be created"\r
msgid "A folder cannot be called “..”"\r
msgstr "Una carpeta no se puede llamar «..»"\r
\r
msgid "Folder names cannot contain “/”"\r
msgstr "Los nombres de las carpetas no pueden contener «/»"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1503\r
msgid "Could not select file"\r
msgstr "No se pudo seleccionar el archivo"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1742\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1736\r
msgid "_Visit File"\r
msgstr "_Visitar archivo"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1739\r
msgid "_Open With File Manager"\r
msgstr "_Abrir con el gestor de archivos"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1748\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1742\r
msgid "_Copy Location"\r
msgstr "Copiar _ubicación"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1751\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745\r
msgid "_Add to Bookmarks"\r
msgstr "_Añadir a los marcadores"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1758\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1752\r
msgid "Show _Hidden Files"\r
msgstr "Mostrar archivos _ocultos"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1755\r
msgid "Show _Size Column"\r
msgstr "Mostrar columna de _tamaño"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1764\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1758\r
msgid "Sort _Folders before Files"\r
msgstr "Ordenar _carpetas antes que archivos"\r
\r
#. this is the header for the location column in the print dialog\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2031 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2025 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127\r
msgid "Location"\r
msgstr "Lugar"\r
\r
#. Label\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2070\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2064\r
msgid "_Name:"\r
msgstr "_Nombre:"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2553 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4096\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:983 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:119\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2547 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4106\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:977 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:120\r
msgid "Home"\r
msgstr "Carpeta personal"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3763\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3773\r
#, c-format\r
msgid "Could not read the contents of %s"\r
msgstr "No se pudo leer el contenido de %s"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3767\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3777\r
msgid "Could not read the contents of the folder"\r
msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3874\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884\r
msgid "%H:%M"\r
msgstr "%H:%M"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3874\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884\r
msgid "%-I:%M %P"\r
msgstr "%-I:%M %P"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3876\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886\r
msgid "Yesterday at %H:%M"\r
msgstr "Ayer a las %H:%M"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3876\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886\r
msgid "Yesterday at %-I:%M %P"\r
msgstr "Ayer a las %-I:%M %P"\r
\r
#. Translators: We don't know whether this printer is\r
#. * available to print to.\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4075 gtk/inspector/prop-editor.c:1569\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4085 gtk/inspector/prop-editor.c:1569\r
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748\r
msgid "Unknown"\r
msgstr "Desconocido"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4583\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4593\r
msgid "Cannot change to folder because it is not local"\r
msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5369 gtk/gtkprintunixdialog.c:660\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5379 gtk/gtkprintunixdialog.c:660\r
#, c-format\r
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"\r
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5372 gtk/gtkprintunixdialog.c:664\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5382 gtk/gtkprintunixdialog.c:664\r
#, c-format\r
msgid ""\r
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."\r
msgstr ""\r
"El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido."\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5377 gtk/gtkprintunixdialog.c:672\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5387 gtk/gtkprintunixdialog.c:672\r
msgid "_Replace"\r
msgstr "_Reemplazar"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6156\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6166\r
msgid "Could not start the search process"\r
msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6157\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6167\r
msgid ""\r
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "\r
"Please make sure it is running."\r
"El programa no pudo de crear una conexión con el demonio indexador. "\r
"Asegúrese de que se está ejecutando."\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6171\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6181\r
msgid "Could not send the search request"\r
msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda"\r
\r
#: gtk/gtkfontbutton.c:1209 gtk/inspector/general.c:226\r
#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128\r
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
msgid "None"\r
msgstr "Ninguna"\r
\r
msgid "Application menu"\r
msgstr "Menú de la aplicación"\r
\r
-#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8661\r
+#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8673\r
msgid "Close"\r
msgstr "Cerrar"\r
\r
-#: gtk/gtkicontheme.c:2314 gtk/gtkicontheme.c:2378\r
+#: gtk/gtkicontheme.c:2313 gtk/gtkicontheme.c:2377\r
#, c-format\r
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"\r
msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema %s"\r
\r
-#: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383\r
+#: gtk/gtkicontheme.c:4015 gtk/gtkicontheme.c:4382\r
msgid "Failed to load icon"\r
msgstr "No se pudo cargar el icono"\r
\r
-#: gtk/gtkimmodule.c:539\r
+#: gtk/gtkimmodule.c:541\r
msgctxt "input method menu"\r
msgid "Simple"\r
msgstr "Simple"\r
\r
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85\r
-#: gtk/gtkimmodule.c:555\r
+#: gtk/gtkimmodule.c:557\r
msgctxt "input method menu"\r
msgid "None"\r
msgstr "Ninguno"\r
msgid "File System Root"\r
msgstr "Sistema de archivos raíz"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:465\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:468\r
msgid "Devices"\r
msgstr "Dispositivos"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:473\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:476\r
msgid "Bookmarks"\r
msgstr "Marcadores"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:972\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:966\r
msgid "Recent"\r
msgstr "Recientes"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:974\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:968\r
msgid "Recent files"\r
msgstr "Archivos recientes"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:985\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:979\r
msgid "Open your personal folder"\r
msgstr "Abrir su carpeta personal"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1000\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:994\r
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"\r
msgstr "Abrir el contenido de su escritorio en una carpeta"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1008\r
msgid "Enter Location"\r
msgstr "Introducir ubicación"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1010\r
msgid "Manually enter a location"\r
msgstr "Introducir manualmente una ubicación"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1021\r
msgid "Trash"\r
msgstr "Papelera"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1023\r
msgid "Open the trash"\r
msgstr "Abrir la papelera"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1092 gtk/gtkplacessidebar.c:1120\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1086 gtk/gtkplacessidebar.c:1114\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1322\r
#, c-format\r
msgid "Mount and open “%s”"\r
msgstr "Montar y abrir «%s»"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1201\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1195\r
msgid "Open the contents of the file system"\r
msgstr "Abrir el contenido del sistema de archivos"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1291\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1285\r
msgid "Network"\r
msgstr "Red"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1297\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1291\r
msgid "Browse Network"\r
msgstr "Examinar red"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1299\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1293\r
msgid "Browse the contents of the network"\r
msgstr "Examinar el contenido de la red"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1307\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1301\r
msgid "Connect to Server"\r
msgstr "Conectar al servidor"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1309\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1303\r
msgid "Connect to a network server address"\r
msgstr "Conectar a una dirección de servidor en red"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1729\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1723\r
msgid "New bookmark"\r
msgstr "Marcado nuevo"\r
\r
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2289 gtk/gtkplacessidebar.c:3698\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3692\r
msgid "_Start"\r
msgstr "_Iniciar"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290 gtk/gtkplacessidebar.c:3705\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2284 gtk/gtkplacessidebar.c:3699\r
msgid "_Stop"\r
msgstr "_Detener"\r
\r
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291\r
msgid "_Power On"\r
msgstr "_Encender"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292\r
msgid "_Safely Remove Drive"\r
msgstr "_Quitar unidad con seguridad"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296\r
msgid "_Connect Drive"\r
msgstr "_Conectar unidad"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297\r
msgid "_Disconnect Drive"\r
msgstr "_Desconectar unidad"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301\r
msgid "_Start Multi-disk Device"\r
msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302\r
msgid "_Stop Multi-disk Device"\r
msgstr "_Detener dispositivo multidisco"\r
\r
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2313\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307\r
msgid "_Unlock Drive"\r
msgstr "_Desbloquear unidad"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2314\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308\r
msgid "_Lock Drive"\r
msgstr "_Bloquear unidad"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 gtk/gtkplacessidebar.c:3380\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3374\r
#, c-format\r
msgid "Unable to start “%s”"\r
msgstr "No se pudo iniciar «%s»"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2373\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2367\r
#, c-format\r
msgid "Unable to access “%s”"\r
msgstr "No se puede acceder a «%s»"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2609\r
-#| msgid "Tag \"%s\" already defined"\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2603\r
msgid "This name is already taken"\r
msgstr "Este nombre ya está en uso"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2660 gtk/inspector/actions.ui:52\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2654 gtk/inspector/actions.ui:52\r
#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17\r
#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:191\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:192\r
msgid "Name"\r
msgstr "Nombre"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666\r
-#| msgid "Rename…"\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2660\r
msgid "_Rename"\r
msgstr "_Renombrar"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2824\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2818\r
#, c-format\r
msgid "Unable to unmount “%s”"\r
msgstr "No se puede desmontar «%s»"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3085\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3079\r
#, c-format\r
msgid "Unable to stop “%s”"\r
msgstr "No se pudo detener «%s»"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3108\r
#, c-format\r
msgid "Unable to eject “%s”"\r
msgstr "No se pudo expulsar «%s»"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143 gtk/gtkplacessidebar.c:3172\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3137 gtk/gtkplacessidebar.c:3166\r
#, c-format\r
msgid "Unable to eject %s"\r
msgstr "No se pudo expulsar %s"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3324\r
#, c-format\r
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"\r
msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3622\r
msgid "Open in New _Tab"\r
msgstr "Abrir en una _pestaña nueva"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3637\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3631\r
msgid "Open in New _Window"\r
msgstr "Abrir en una _ventana nueva"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3640\r
msgid "_Add Bookmark"\r
msgstr "_Añadir marcador"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646\r
msgid "Remove"\r
msgstr "Quitar"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653\r
msgid "Rename…"\r
msgstr "Renombrar…"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3670\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3664\r
msgid "_Mount"\r
msgstr "_Montar"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3677\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3671\r
msgid "_Unmount"\r
msgstr "_Desmontar"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3684\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3678\r
msgid "_Eject"\r
msgstr "_Expulsar"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3691\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3685\r
msgid "_Detect Media"\r
msgstr "_Detectar medio"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4279\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4273\r
msgid "Computer"\r
msgstr "Equipo"\r
\r
-#: gtk/gtkprintbackend.c:762\r
+#: gtk/gtkprintbackend.c:759\r
msgid "Authentication"\r
msgstr "Autenticación"\r
\r
-#: gtk/gtkprintbackend.c:833\r
+#: gtk/gtkprintbackend.c:830\r
msgid "_Remember password"\r
msgstr "_Recordar la contraseña"\r
\r
msgid "Preparing %d"\r
msgstr "Preparando %d"\r
\r
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2351 gtk/gtkprintoperation.c:2985\r
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2351 gtk/gtkprintoperation.c:2984\r
#, c-format\r
msgid "Preparing"\r
msgstr "Preparando"\r
msgid "Printing %d"\r
msgstr "Imprimiendo %d"\r
\r
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3016\r
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3015\r
#, c-format\r
msgid "Error creating print preview"\r
msgstr "Error al crear la vista previa de impresión"\r
\r
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3019\r
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3018\r
#, c-format\r
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."\r
msgstr "La razón más probable es que no se pudiera crear un archivo temporal."\r
#. * multiple pages on a sheet when printing\r
#.\r
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5165\r
msgid "Left to right, top to bottom"\r
msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo"\r
\r
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5165\r
msgid "Left to right, bottom to top"\r
msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba"\r
\r
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5166\r
msgid "Right to left, top to bottom"\r
msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo"\r
\r
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5166\r
msgid "Right to left, bottom to top"\r
msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba"\r
\r
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5167\r
msgid "Top to bottom, left to right"\r
msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha"\r
\r
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5167\r
msgid "Top to bottom, right to left"\r
msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda"\r
\r
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5178\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168\r
msgid "Bottom to top, left to right"\r
msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha"\r
\r
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5178\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168\r
msgid "Bottom to top, right to left"\r
msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda"\r
\r
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged\r
#.\r
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 gtk/gtkprintunixdialog.c:3125\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5255\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5245\r
msgid "Page Ordering"\r
msgstr "Orden de las hojas"\r
\r
msgid "OFF"\r
msgstr "○"\r
\r
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:649\r
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648\r
#, c-format\r
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"\r
msgstr "Error desconocido al intentar deserializar %s"\r
\r
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:708\r
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707\r
#, c-format\r
msgid "No deserialize function found for format %s"\r
msgstr "No se encontró función de deserialización para el formato %s"\r
msgid "%d %%"\r
msgstr "%d %%"\r
\r
-#: gtk/gtkwindow.c:11988\r
+#: gtk/gtkwindow.c:12000\r
#, c-format\r
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"\r
msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?"\r
\r
-#: gtk/gtkwindow.c:11990\r
+#: gtk/gtkwindow.c:12002\r
#, c-format\r
msgid ""\r
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "\r
"modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo "\r
"puede hacer que la aplicación falle o se cierre."\r
\r
-#: gtk/gtkwindow.c:11995\r
+#: gtk/gtkwindow.c:12007\r
msgid "Don't show this message again"\r
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"\r
\r
msgstr "ID"\r
\r
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:43\r
-#| msgid "Class name"\r
msgid "Classes"\r
msgstr "Clases"\r
\r
msgstr "Rol accesible"\r
\r
#: gtk/inspector/misc-info.ui:507\r
-#| msgid "Accessible role"\r
msgid "Accessible name"\r
msgstr "Nombre accesible"\r
\r
#: gtk/inspector/misc-info.ui:541\r
-#| msgid "Accessible role"\r
msgid "Accessible description"\r
msgstr "Descripción accesible"\r
\r
msgid "Count"\r
msgstr "Cuenta"\r
\r
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208\r
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:209\r
msgid "Size"\r
msgstr "Tamaño"\r
\r
msgstr "Saturación"\r
\r
# C en conflicto con Cancelar\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:67\r
-#| msgid "Create Folder"\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:68\r
msgid "Create _Folder"\r
msgstr "Crear _carpeta"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:128\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:129\r
msgid "All Files"\r
msgstr "Todos los archivos"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:171\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172\r
msgid "Files"\r
msgstr "Archivos"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:219\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220\r
msgid "Modified"\r
msgstr "Modificado"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:267\r
-#| msgid "No items found"\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:268\r
msgid "No Files Found"\r
msgstr "No se encontraron archivos"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337\r
msgid "Select which types of files are shown"\r
msgstr "Seleccionar qué tipos de archivos se muestran"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:376\r
-#| msgid "_Folder name:"\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377\r
msgid "Folder Name"\r
msgstr "Nombre de la carpeta"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403\r
-#| msgid "Created by"\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404\r
msgid "_Create"\r
msgstr "_Crear"\r
\r
msgstr "Familia tipográfica"\r
\r
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:183\r
-#| msgid "No items found"\r
msgid "No Fonts Found"\r
msgstr "No se encontraron tipografías"\r
\r
#. Translators: These strings name the possible values of the\r
#. * job priority option in the print dialog\r
#.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160\r
msgid "Urgent"\r
msgstr "Urgente"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160\r
msgid "High"\r
msgstr "Alta"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160\r
msgid "Medium"\r
msgstr "Media"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160\r
msgid "Low"\r
msgstr "Baja"\r
\r
#. Translators, this string is used to label the job priority option\r
#. * in the print dialog\r
#.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5200\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5190\r
msgid "Job Priority"\r
msgstr "Prioridad del trabajo"\r
\r
#. Translators, this string is used to label the billing info entry\r
#. * in the print dialog\r
#.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5211\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5201\r
msgid "Billing Info"\r
msgstr "Información de facturación"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
msgid "Classified"\r
msgstr "Clasificado"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
msgid "Confidential"\r
msgstr "Confidencial"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
msgid "Secret"\r
msgstr "Secreto"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
msgid "Standard"\r
msgstr "Estándar"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
msgid "Top Secret"\r
msgstr "Alto secreto"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
msgid "Unclassified"\r
msgstr "Desclasificado"\r
\r
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option\r
#. * in the print dialog\r
#.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5237\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5227\r
msgid "Pages per Sheet"\r
msgstr "Páginas por hoja"\r
\r
#. Translators, this is the label used for the option in the print\r
#. * dialog that controls the front cover page.\r
#.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5297\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5287\r
msgid "Before"\r
msgstr "Antes"\r
\r
#. Translators, this is the label used for the option in the print\r
#. * dialog that controls the back cover page.\r
#.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5312\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5302\r
msgid "After"\r
msgstr "Después"\r
\r
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,\r
#. * or 'on hold'\r
#.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5332\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322\r
msgid "Print at"\r
msgstr "Imprimir en"\r
\r
#. Translators: this is the name of the option that allows the user\r
#. * to specify a time when a print job will be printed.\r
#.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333\r
msgid "Print at time"\r
msgstr "Imprimir a la hora"\r
\r
#. * the width and height in points. E.g: "Custom\r
#. * 230.4x142.9"\r
#.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5385\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375\r
#, c-format\r
msgid "Custom %s×%s"\r
msgstr "Personalizado %sx%s"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5486\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5476\r
msgid "Printer Profile"\r
msgstr "Perfil de la impresora"\r
\r
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5483\r
msgid "Unavailable"\r
msgstr "No disponible"\r
\r